Нас нельзя оставлять в покое. (Р.Б.)
Когда они подошли к последней тяжелой металлической двери, Алонсо позвонил.

— Научи нас любви, научи равнодушию, научи нас спокойствию и тишине.

— Простите, вы что-то сказали? — спросил Алонсо, и Старлинг поняла, что говорила вслух.

Он передал ее огромному надзирателю, отворившему им дверь. Клэрис заметила, что, повернув назад, Алонсо перекрестился.


читать дальше

Комментарии
11.11.2012 в 17:41

Clarice, smile: we're going to be partners... (c)
Про "научи любви" она сама придумала... Правильно, чему ей ещё учиться по пути к камере будущего мужа?)

Интересно, строка "Как змея гробовая, он в клетке из рёбер живёт, что остались от мёртвого сердца" (О Лектере) - это цитата из классика, или другой пример поэтического творчества мисс Старлинг мистера Харриса?